Японские пятистишия. Капля росы - Аривара-но Нарихира - Страница 3
- Предыдущая
 - 3/16
 - Следующая
 
                            Изменить размер шрифта: 
                            
                                 
                                 
                                
                            
                        
 
                        
                            3
                        
                   
                        Пролей аромат,
 Лишь ветер с востока повеет,
 Слива в саду!
 Пускай твой хозяин далёко,
 Не забывай весны!
 На листьях травы
 Как жемчуга блистают…
 Печальный изгнанник,
 Гляжу я: на рукаве
 Осенние росы, как слезы.
 Во время путешествия государя Судзуку-ин сказал перед горой «Жертвенный дар» возле города Нара:
Не успели, трогаясь в путь,
 Мы даже «нуса» принести,
 Гора «Жертвенный дар».
 Пусть кленов твоих парча
 Порадует сердце Бога!
 

МИБУ-НО ТАДАМИНЭ


Лишь ветер дохнёт,
 Покинет белое облачко
 Вершину горы.
 Ужель до того равнодушно,
 Любимая, сердце твое!
 Будто ветер осенний
 Тронул струны цитры чуть-чуть.
 Только слабый отзвук,
 Но уже взволновано сердце
 Воспоминаньем любви.
 Небеса затемнив,
 Белый снег под своей пеленою
 Тает в глубине.
 Так сердце мое неприметно
 Исходит тоской по тебе.
 Пускай говорят,
 Весна пришла наконец,
 Но нет, не верю,
 Пока еще не слышны
 Соловьиные голоса.
 
КИ-НО ЦУРАЮКИ


Стелется дымка,
 Почки на ветках налились…
 Вдруг заснежило.
 В деревне, где вишен нет,
 Вишенный цвет облетает.
 Гонимый тоской,
 К любимой своей иду.
 Зимняя ночь.
 На студеном речном ветру
 Кулики стонут и стонут…
 
МАТЬ МИТИЦУНЫ


Ужель вновь прибыла вода?
 Я вижу, тень его упала…
 Спрошу ли о былом?
 Но густо травы разрослись
 И прежний образ замутили.
 Этой мглистой ночи
 Луна — иль судьбы моей
 Конец одинокий?
 Смогу ли ответить я,
 Что более беспросветно?
 
АКАДЗОМЭ ЭМОН


Когда потеряла того, кто был мне опорой в жизни, я прибыла в Хацусэ и остановилась там на ночлег, люди связали охапку травы и дали мне со словами: «Вот изголовье для вас». В ответ я сложила стихи:
Когда он жил на земле,
 В самом далеком странствии
 Странницей я не была.
 Одна я… Роса окропила
 Траву — изголовье мое.
 Тому, кто не пришел, нарушив обещание
О если б заснуть,
 Не мучась напрасной надеждой!
 Сгущается ночь,
 А я все гляжу и гляжу:
 Луна склонилась к закату.
 
НОИН-ХОСИ


Когда покидал я столицу,
 Дорожным товарищем моим
 Была весенняя дымка,
 Но ветер осени свищет теперь
 Над заставою Сиракава.[3]
 В смене бесплодных дней
 Осень уже на исходе.
 Вместе стареем.
 Сколько раз это было,
 А на душе печаль!
 В горной деревне
 Вижу, как смутно темнеет
 Весенний вечер.
 Колокол на закате…
 Осыпаются вишни…
 Дальнему другу
Еще я живу.
 Еще на луну гляжу я
 В эту осеннюю ночь.
 Но с другом я разлучен,
 А свидеться нет надежды.
 
МУРАСАКИ-СИКИБУ


На раннем рассвете
 Небо застлал туман.
 И так нежданно
 Целый мир вкруг меня
 Принял осенний лик.
 
                            3       
                        
                       
                        - Предыдущая
 - 3/16
 - Следующая
 
                            Перейти на страницу: