Античная драма - "Софокл" - Страница 34
- Предыдущая
- 34/184
- Следующая
                            Изменить размер шрифта: 
                            
                                 
                                 
                                
                            
                        
 
                        
                            34
                        
                   
                        Эдип
Питомец вечной ночи, никому,
 Кто видит день, — и мне, — не повредишь!
 Тиресий
Да, рок твой — пасть не от моей руки:
 И без меня все Аполлон исполнит.
 Эдип
То умысел Креонта или твой?
 Тиресий
Нет, не Креонт, а сам себе ты враг.
 Эдип
О деньги! Власть! О мощное орудье,
 Сильней всех прочих в жизненной борьбе!
 О, сколько же заманчивости в вас,
 Что ради этой власти, нашим градом
 Мне данной не по просьбе, добровольно,
 Креонт, в минувшем преданный мне друг,
 Подполз тайком, меня желая свергнуть,
 И подослал лукавого пророка,
 Обманщика и плута, что в одной лишь
 Корысти зряч, в гаданьях же — слепец!
 Когда, скажи, ты верным был пророком?
 Скажи мне, ты от хищной той певуньи
 Избавил ли сограждан вещим словом?
 Загадок не решил бы первый встречный, —
 К гаданиям прибегнуть надлежало.
 Но ты не вразумился птиц полетом,
 Внушением богов. А я пришел,
 Эдип-невежда, — и смирил вещунью,
 Решив загадку, — не гадал по птицам!
 И ты меня желаешь выгнать вон,
 Чтоб ближе стать к Креонтову престолу?
 Раскаетесь вы оба — ты и он,
 Ревнитель очищенья!.. Я бы вырвал
 Признанье у тебя, не будь ты стар!
 Хор
Мне думается — произнес он в гневе
 Свои слова, а также ты, Эдип.
 Нет, как исполнить божье повеленье, —
 Вот мы о чем заботиться должны.
 Тиресий
Хоть ты и царь, — равно имею право
 Ответствовать. И я властитель тоже.
 Я не тебе, а Локсию слуга
 И в милости Креонта не нуждаюсь.
 Мою ты слепоту коришь, но сам,
 Хоть зорок ты, а бед своих не видишь —
 Где обитаешь ты и с кем живешь.
 Ты род свой знаешь? Невдомек тебе,
 Что здесь и под землей родным ты недруг
 И что вдвойне — за мать и за отца —
 Наказан будешь горьким ты изгнаньем.
 Зришь ныне свет — но будешь видеть мрак.
 Найдется ли на Кифероне место,[89]
 Которое не огласишь ты воплем,
 Свой брак постигнув — роковую пристань
 В конце благополучного пути?
 Не чуешь и других ты бедствий многих:
 Что ты — и сын, и муж, и детям брат!..
 Теперь слова Креонта и мои
 В грязь втаптывай. Другой найдется смертный,
 Кого бы гибель злейшая ждала?
 Эдип
Угрозы эти от него исходят? О, будь ты проклят!
 Вон ступай отсюда! Прочь уходи от дома моего!
 Тиресий
Я не пришел бы, если б ты не звал.
 Эдип
Не знал я, что улышу речь безумца.
 Иначе не послал бы за тобой.
 Тиресий
По-твоему, безумец я? Меж тем
 Родителям твоим казался мудрым.
 Эдип
Кому? Постой… Кто породил меня?
 Тиресий
Сей день родит и умертвит тебя.
 Эдип
Опять слова неясны, как загадки.
 Тиресий
В отгадыванье ты ли не искусник?
 Эдип
Глумись над тем, чем возвеличен я.
 Тиресий
Но твой успех тебе же на погибель.
 Эдип
Я город спас, о прочем не забочусь.
 Тиресий
Иду… Ты, мальчик, уведи меня.
 Эдип
И пусть уводит… Мне невмоготу
 Терпеть тебя. Уйдешь — мне станет легче.
 Уходят.
СТАСИМ ПЕРВЫЙ
Хор
Строфа 1
Но кто же он? О ком скала вещала в Дельфах?
 Ужаснейшим из дел кто руки обагрил?
 Верно, он бежал быстрее
 Вихрем мчащихся коней:
 На него, во всеоружье,
 Налетели в блеске молний
 Зевсов сын и сонм ужасных,
 Заблужденья чуждых Кер.[90]
 Антистрофа 1
С Парнаса снежного нам просияло слово.
 Злодея нам велит безвестного искать.
 Бродит в чащах он, в ущельях,
 Словно тур, тоской томим,
 Хочет сбросить рок вещаний
 Средоточия земного,[91] —
 Но вещанья роковые
 Вечно кружатся над ним.
 Строфа 2
Страшным, вправду страшным делом
 Нас смутил вещатель мудрый,
 Согласиться я не в силах
 И не в силах отрицать.
 Что скажу? Душа в смятенье.
 Тьма в былом и тьма в грядущем.
 Никогда — ни теперь
 Не слыхал я, ни прежде,
 Чтобы род Лабдакидов
 И Полибом рожденный
 Друг от друга страдали.
 Ныне против Эдипа
 Я не вижу улик
 И отмстить не могу
 Неизвестному Лая убийце!
 вернуться   
89
Киферон — гора на границе Аттики и Беотии.
вернуться   
90
Керы — богини рокового конца.
вернуться   
                        91
…средоточия земного… — Мраморный конус, стоявший в дельфийском храме, называли «пупом земли».
                            34       
                        
                       
                        - Предыдущая
- 34/184
- Следующая
                            Перейти на страницу: 
                                                    
  
                        